Menu Close

Maggie O’Farrell: Miután elmentél

Maggie O’Farrell nevével Lisa Jewell oldalán találkoztam, miután elolvastam a Vince és Joyt, kicsit körbenéztem nála  és ő ajánlotta tőle az After you’ve gone-t. Nemcsak ott, de az amazon.co.uk ajánlóiban is sorra az szerepelt, hogy micsoda szivettépő könyv ez. S arra gondoltam, itt az ideje, hogy valami szivettépőt olvassak én is és körbenéztem, s megtudtam, hogy magyarul is megjelent a könyv, sőt mi több rendszerint benn is van a könyvtárban, úgyhogy lecsaptam rá. Tudni akartam, vajon engem is megríkat-e a történet, földhöz csap, elgondolkoztat vagy megtépázza talán a szívemet.

Alice hirtelen ötlettől vezérelve elutazik húgaihoz Skóciába, de alig tölt velük pár órát, valamiért ismét meggondolja magát, vonatra ül, visszatér londoni lakásába, aztán elindul bevásárolni és lelép egy autó elé. Kórházba és kómába kerül. Nem csak az orvosa, de szülei, testvérei fejében is felmerül a gondolat, hogy talán nem véletlenül történt a baleset. S miközben ők a lány ágya mellett összegyűlnek, fokozatosan, pillanatfelvételeken keresztül, amelyek Alice és családja, főleg anyja és nagyanyja életének fontos állomásai tárulnak fel és az eleinte csapongónak tűnő elbeszélésből összeáll a történet. Megtudhatjuk, hogyan és miért jutott el Alice eddig az ágyig, s valóban mennyi is volt benne a szándékosság és az okokra is fény derül. Nem kell krimiszerű fordulatokra számítani, könnyen kitalálható, hogy mi történt a főszereplő életében, de nem is ez a lényeg, hogy meglepődjünk, hanem hogy megértsük őt.

Ami meg a szívtépést illeti? Azt kell mondanom, hogy a gyászról és a szerelemről Maggie O’Farrell nagyon jól ír és én nem éreztem hatásvadásznak a stílusát. Eleinte tartottam attól, hogy a sok ugrálás, összevisszának tűnő részletek majd nehezíteni fogják az olvasást, de nem. Gördülékeny és olvasmányos regény volt. Egyszerű, szép könyv. Egyedüli hibájának talán azt rónám fel, hogy Alice múltjának néhány történése nemhogy képet adott volna a lány jelleméről, hanem teljesen idegenné tette őt. Mintha eleinte Maggie O’Farrell se tudta volna eldönteni, hogy milyen közel engedheti magához és az olvasóhoz a főhőst, aki aztán a kötet utolsó harmadára annyira közlékeny és érzelmileg megviselt, s hihetetlenül emberi, esendő és szeretetre méltó lett.

 

Eredeti cím: After you’ve gone
Kiadó: Gabó Kiadó
Fordító:  Palkó Ágnes
Megjelenés: 2004 (2000)
Terjedelem: 383 p.
ISBN:  9639526762

4 Stars

1 Comment

  1. natali

    Elolvastam én is a könyvet. Számomra nagyon szívettépő volt. Ahogy ez az írónő ír szerelemről csodálatos.Az eleje a regénynek egy kicsit vontatottnak tűnt,de aztán beindult a történet. Én szinte végig sírtam,magamban éreztem azt a fájdalmat amit Alice. Amikor elkezdünk egy könyvet a szereplőket megpróbáljuk elképzelni.Én Alice-t egy lázadó egyéniségnek hittem az elején,később aztán beláttam milyen sérülékeny és milyen nagyszívű lány is valójában. John, a szerelme pedig, számomra az álomférfit jelentette. Olyan furcsán éreztem magam mintha velük együtt éltem volna a mindennapjaikban és személyesen ismertem volna őket. Megrendített,a történet és azon gondolkodtam ,hogy ez az írónő fantáziájának szüleménye vagy tényleg megtörtént eset a mű alapja. Remélem nem.Sokat olvasok ,de ez a könyv szíven ütött ,még most is a hatása alatt vagyok.
    Van ebben a könyvben pár sor,ami olyan igazságokat hordoz,amit eddig nem tudtam megfogalmazni.
    Én olyanoknak ajánlanám,hogy olvassák el akik kételkednek az igaz szerelemben,vagy szenvedni szeretnének egy kicsit,mert garantáltan krokodil könnyeket fognak hullajtani /még talán a férfi olvasók is/.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *