Sep 042007

Nem hiába nem futott be nálunk olyan nagy sikert A Nagy Gatsby a híres nagy amerikai regény, mint származási helyén. Ugyanis valaki a 60-asévekben elkövetett egy botrányos fordítást amit még ma is újra kiadnak, mert van jogutód.

Gondolom angol szakon kötelező olvasmány, eredetiben és úgy még élvezhető is. De így magyarul nagyon szenvedtem, mire elolvastam, pedig tényleg jó regény, a téma, a szereplők, de aki egy new yorki utcát negyvenes út hívja és a lunch helyett se talált semmi jó magyar szót…az el tudja venni az olvasás élményét.

A várttal ellentétben nem Gatsby a történet mesélője, hanem egy közép-nyugati fiatalember, Nick Carraway, aki szomszédja, barátja és a címszereplő tragédiájának asszisztálója lesz. A tanulság egyszerű: a gazdagoknak nincs lelkiismerete, s hiába van pénzed, nem juthatsz be egy jól megépült és kiatrtó körbe, s naív álmaidért keményen megfizetsz, lelkiismeretfurdalás nélkül hagynak magadra, mikor bajba kerülsz.

Lehet, hogy egyszer majd még angolul is a kezembe veszem, hogy megtudjam, mik azok a stílusjegyek, amiket itt elmulasztottam. Ja és talán a filmet is meg kéne nézni.

 

Oszd meg!

Reader Comments

  1. Szia, csak érdeklődni szeretnék hogy van-e neked egy másik olvasonaplód is a blogteren? Ezt az oldalad itt a freeblogon mindig szívesen elolvasom, és mostanában vettem észre hogy a blogterenen hasonló könyvek kerültek értékelésre, a Gatsby-nél ahogy belenéztem ugyanaz a leírás is szerepel. Csak azért kérdem mert hátha másolnak téged… Elnézést ha mind a kettő a tied!

Write a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *