Courtney Summers: Éles helyzetHa elfogadom azt a magyarázatot, hogy azért tartja meg a kiadó az angol címet mert az jobban néz ki, mint magyarul, akkor ez a borító teljesen aláássa azt. Itt kimondottan a magyar nézett volna ki jobban rövidebben a fekete háttér előtt (mert az eredeti borító nem maradt), a vércseppekkel (amúgy a vér az egy kicsit bordóbb nem ennyire piros). Igen, még mindig nem bírok leszállni erről a magyar cím elrejtve, az angol meg hatalmas betűkkel a címlapon dologról, továbbra is gyűlölöm ezt a trendet. De kábé ez az egyetlen, ami kifogást tudok emelni a regénnyel szemben, mert egyszerűen f@sza a sztori, jó a fordítás (Papolczy Péter, szóval nem csoda!) és a belseje is a további fejezet eleji kiloccsantott (fekete-fehér) dolgokkal szuper minta és illik az egészhez.

Ifjúsági horrorral állunk szemben, ahol a legjobbak nyomán nem a zombikon, véren, kiömlő agyvelőn van a hangsúly, hanem egészen máson. A fertőzöttek egy iskola kapuját döngetik, ahova 6 fiatal menekült, miután átküzdötték magukat a pokollá vált kisvároson, s elveszítették a felnőtteket, s csak egymásra számíthatnak. Persze kérdés, hogy mennyire, mert nem mindenkit a túlélés motivál. Sőt adott a főszereplőnk, Sloane, aki egyben a narrátorunk is és aki mielőtt kitört volna a világvége, épp öngyilkos akart lenni. Az egész zombiapokalipszis meg éppen nem hozta meg különösebben az életkedvét, mégis ott találja magát a túlélők között akik a rádióra tapadva hallgatják az adást, s arra várnak, hogy a gépi hang helyett végre valami érdemi információt is közöljenek végre, mondjuk hogy mikor jön a felmentő sereg. Végülis a fiatalok megtalálják a legjobb helyet, ahol kihúzhatják addig is: az iskolában van kaja, van víztartály és kiválóan el lehet barikádozni a behatolók elől. De addig is ki kell bírni egymás társaságában és a hat emberben rengeteg felgyülemlett feszültség van: korábbi történetek, amiket még azelőttről hordoznak magukkal és olyan konfliktusok is, amelyek a közös menekültség és az összezártság robbant ki. Sloane csak szeretne mindent és mindenkit maga mögött hagyni, de egy ilyen világban erre nincs lehetősége.

Látom már, mit szeretnek a realisztikus ifjúsági regények rajongói Courtney Summers stílusában: nyers és magával ragadó. Függetlenül attól, hogy itt ugye a fertőzés miatt közeledő zombi apokalipszis a háttér, nagyon is olyan problémák vannak előtérben, amik enélkül az éles helyzet nélkül is nehéz választások elé állítják az embert. Sloane nővére távozása után, aki az egyedüli erőt adta neki, hogy kibírja családon belüli fizikai erőszakot, elveszettnek érzi magát, főleg mert úgy tervezték, hogy Lilyvel együtt fognak meglépni de magára lett hagyva. Ebből a végtelen magányból nem akar kilépni, viszont egészen más egyedül lenni, segítség nélkül, s az öngyilkosságot is fontolgatni, amikor körülötte senki se foglalkozik vele, a reménytelen helyzetével, ám amikor mindenki zombi lesz, s csak páran küzdenek az életért az azért egészen más perspektívába helyezi a dolgokat. S bár a körítésből adódik, hogy itt aztán szereplők halnak meg, ugyanakkor Sloane a sok tragédia ellenére ami körülveszi megtalálja, hogy mi ad értelmet az életének és arra készül, hogy továbblépjen és feldolgozza mindazt ami vele történt.

Bármennyire zord és kemény a történet, mert benne van a kétségbeesés, a reménytelenség, az emberek esendősége, az összeomlát, Sloane szemén keresztül az egész inkább szívszorító, főleg annak tudatában, az ő hozzáállása mennyire megváltozik. Az Éles helyzet is azok közé a könyvek közé tartozik, amelyeket gyorsan szinte egyszerre lehet elolvasni, az elejétől annyira magával ragadó a stílus, a történet beszippantott és hevesen dobogott a szívem, hogy vajon mi fog történni Sloane-nal. S én, aki nem vagyok horror rajongó, nagyon bele tudtam feledkezni az egészbe és nem zavart semmi, sőt szerintem talán nem is voltak benne plasztikus és undorító részek, vagy ha igen, akkor feledtette velem az egész hangulata és Courtney Summers kiváló mesélő vénája.

Csakis a magyar kiadás címpolitikája miatt vonok le egy csillagot. Ezzel tiltakozom.

Eredeti cím: This is Not a Test
Fordította: Papolczy Péter
Kiadó: Könyvmolyképző
Megjelenés: 2014 (2012)
Terjedelem: 288 p.
ISBN: 9789633737613
Honnan: Könyvtárból

4.5 Stars
Oszd meg!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *